BitTorrentTracker PerecTracker.org
BitTorrentTracker PerecTracker.org
    
Регистрация  ·  Вход
 
 · 
Забыли пароль?

  • Чудовище из Мангатити / The Monster Of Mangatiti (Джон Банас /John Banas) [2015, Новая Зеландия, драма, HDTVRip-AVC] Sub Rus + Original Eng

    Ответить на тему
     
    Автор Сообщение

    rechyn

    Создавать темы 31-Окт-2015 15:55

           

    [Цитировать]

    Чудовище из Мангатити / The Monster Of Mangatiti
    Страна: Новая Зеландия
    Жанр: драма
    Год выпуска: 2015
    Продолжительность: 01:10:00
    Перевод: Субтитры Ron.Studio™
    Cубтитры: русские
    Оригинальная аудиодорожка: английская
    Режиссер: Джон Банас /John Banas
    В ролях: Грета Грегори, Марк Митчинсон, Флинн Аллан, Хариетт Битти, Каролин Дандо, Лаура Ди, Руфь Дуддинг, Маргарет-Мари Холлинз, Врюс Хопкинс и другие.
    Описание: Известный адвокат Хизер Уолш рассказывает свою историю о том времени, когда она была рабыней Билла Корнилиуса на его отдаленной ферме.
    Сэмпл: http://multi-up.com/1073144
    Качество видео: HDTVRip-AVC
    Формат видео: MKV
    Видео: AVC, 720х404 (16:9), 25 fps, 1300kbps, 0.128 bit/pixel
    Аудио: AAC, 48 kHz, 2 ch
    Формат субтитров: softsub (SRT)
    Доп. информация о субтитрах: Внешние

    MediaInfo

    General
    Unique ID : 234102735230066638055350850126810096348 (0xB01E8BFA0D89C618974996345526A2DC)
    Complete name : С:\Чудовище из Мангатити.NZ.2015.mkv
    Format : Matroska
    Format version : Version 2
    File size : 648 MiB
    Duration : 1h 10mn
    Overall bit rate : 1 291 Kbps
    Encoded date : UTC 2015-10-27 18:15:03
    Writing application : mkvmerge v5.2.1 ('A Far Off Place') built on Jan 2 2012 23:21:10
    Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
    Video
    ID : 1
    Format : AVC
    Format/Info : Advanced Video Codec
    Format profile : High@L3.1
    Format settings, CABAC : Yes
    Format settings, ReFrames : 5 frames
    Muxing mode : Header stripping
    Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
    Duration : 1h 10mn
    Width : 720 pixels
    Height : 404 pixels
    Display aspect ratio : 16:9
    Frame rate mode : Constant
    Frame rate : 25.000 fps
    Color space : YUV
    Chroma subsampling : 4:2:0
    Bit depth : 8 bits
    Scan type : Progressive
    Writing library : x264 core 148 r2597 e86f3a1
    Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
    Default : Yes
    Forced : No
    Color range : Limited
    Matrix coefficients : BT.709
    Audio
    ID : 2
    Format : AAC
    Format/Info : Advanced Audio Codec
    Format profile : LC
    Codec ID : A_AAC
    Duration : 1h 10mn
    Channel(s) : 2 channels
    Channel positions : Front: L R
    Sampling rate : 48.0 KHz
    Compression mode : Lossy
    Default : Yes
    Forced : No
    Text
    ID : 3
    Format : UTF-8
    Codec ID : S_TEXT/UTF8
    Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
    Language : Russian
    Default : Yes
    Forced : No

    Скриншот c названием фильма

    Скриншоты

    Фрагмент субтитров

    1
    00:00:06,028 --> 00:00:13,948
    Долина Мангатити раскинулась в 30 милях
    к востоку от Раетихи. Это изолированная,
    дикая и враждебная земля...
    2
    00:00:15,268 --> 00:00:22,068
    она так далека, что долгое время
    дикие свиньи и козы были ее
    единственными жителями.
    3
    00:00:24,788 --> 00:00:30,348
    Затем, в начале 60-х, эта земля
    была куплена семьей Корнелиус.
    4
    00:00:32,428 --> 00:00:36,308
    До 80-х годов там не было
    ни водопровода, ни электричества,
    ни телефона.
    5
    00:00:36,428 --> 00:00:42,908
    Для хищника это было прекрасное место
    держать в неволе молодых женщин.
    6
    00:00:43,748 --> 00:00:49,468
    К тому времени, как он был привлечен
    к ответственности, стало известно
    о семи жертвах.
    7
    00:01:01,068 --> 00:01:03,028
    Эй! Эй! Это я. Все в порядке.
    8
    00:01:03,148 --> 00:01:09,908
    - Он уже вернулся, Дуг. Он знает,
    что меня нет.
    - Залезай в грузовик, приятель. Давай!
    9
    00:01:11,108 --> 00:01:14,868
    Джоан бежала незадолго до моего появления.
    10
    00:01:18,588 --> 00:01:24,588
    Мне было 19 лет, и я провела
    23 недели абсолютного ужаса...
    11
    00:01:24,948 --> 00:01:28,308
    в плену у Уильяма Пола Корнелиуса.
    13
    00:01:34,268 --> 00:01:38,188
    <em>Люди называют меня сумасшедшим.</em>
    14
    00:01:38,388 --> 00:01:40,348
    <em>Я иду пустынной дороге,</em>
    15
    00:01:40,988 --> 00:01:42,948
    <em>Я знаю, что это правда.</em>
    16
    00:01:44,028 --> 00:01:46,188
    <em>И если я поступлю плохо,</em>
    17
    00:01:46,268 --> 00:01:48,588
    <em>я знаю, они поймут,</em>
    18
    00:01:48,668 --> 00:01:52,468
    <em>маленькая девочка,
    я безумно люблю тебя.</em>
    19
    00:02:00,748 --> 00:02:04,908
    Если бы я работала в офисе,
    такая работа мне не доставляла бы удовольствия.
    20
    00:02:05,028 --> 00:02:12,428
    Я не люблю все время сидеть в помещении.
    Я как раз искала работу,
    когда увидела объявление в газете -
    21
    00:02:12,508 --> 00:02:15,228
    обучение письму...
    22
    00:02:15,628 --> 00:02:17,588
    на ферме.
    23
    00:02:18,948 --> 00:02:25,388
    И я подумала, что это неплохая
    возможность, потому что я могла бы
    поработать шесть месяцев
    24
    00:02:25,468 --> 00:02:28,428
    и сэкономить свои сбережения,
    потому что там я бы их не тратила.
    25
    00:02:28,508 --> 00:02:30,668
    И кроме того, там предлагали неплохие деньги.
    26
    00:02:30,788 --> 00:02:35,548
    И тогда я смогла бы поехать за границу,
    я об этом давно мечтала.
    27
    00:02:35,628 --> 00:02:37,828
    О, это звучит фантастически!
    28
    00:02:38,188 --> 00:02:40,148
    Париж, Рим, Берлин...
    29
    00:02:40,868 --> 00:02:42,828
    и Ратихи.
    30
    00:02:43,028 --> 00:02:46,388
    Так эта работа в Ратихи?
    Не лги мне!
    31
    00:02:46,508 --> 00:02:50,828
    Ладно, на самом деле я буду давать уроки.
    Парень, который пригласил меня,
    действительно заинтересован...
    32
    00:02:50,948 --> 00:02:53,588
    - Мы... уже встречались в Тауранге, так что...
    - В Тауранге?
    33
    00:02:53,708 --> 00:02:59,988
    - Кристин!
    - Да, У него там живет сестра,
    Скачать .torrent

    Скачать торрент-файл бесплатно и на максимальной скорости!

    Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

    !ВНИМАНИЕ!
    Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а занимается лишь лишь предоставлением доступа к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм, убедительная просьба с жалобами обращаться напрямую к пользователю. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!


    _________________
    [Профиль] [ЛС]
    Показать сообщения:    
    Ответить на тему

    Текущее время: Сегодня, в 18:40

    Часовой пояс: GMT + 2



    Вы не можете начинать темы
    Вы не можете отвечать на сообщения
    Вы не можете редактировать свои сообщения
    Вы не можете удалять свои сообщения
    Вы не можете голосовать в опросах
    Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
    Вы не можете скачивать файлы